吕梁行
吕梁县水三十仞,于今汹涌乃安流。禹平水土通九州,当此徐兖间,罔水破山始行舟。
仲尼逢至人,其言载庄周。尔来二千年,高者乃夷衡者揫。
鱼虾龟鳖不可过,飞鸟临之回翔不能留。嗟尔东西南北之人,胡为此中游。
到京忘家,归家忘京,不知此险死生隔,其中为心喉。
痡人皆化为至夫,吁嗟乎孔庄之叹空悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吕梁(lǚ liáng):地名,今山西省吕梁市。
- 禹(yǔ):中国古代传说中的治水英雄。
- 徐兖(xú yǎn):地名,指徐州和兖州。
- 罔(wǎng):无。
- 揫(jiū):拖拉。
- 鱼虾龟鳖(yú xiā guī biē):指水中的各种生物。
- 夷衡(yí héng):指高矮。
- 痡(pū):皮肤病。
翻译
在吕梁县,有一条水流,水势汹涌,却不安定。禹治理水土,使九州通畅,如今在徐州和兖州之间,罔水破山才能行船。 孔子遇到了一位智者,他口中传承着庄子的思想。如今已过去两千年,高的被视为低的,矮的被看作高的。 鱼、虾、龟、鳖无法越过水流,飞鸟飞临却无法停留。唉,东西南北的人们,为何在这里徘徊。 到了京城却忘记家乡,回到家乡却忘记了京城,不知道这危险的生死隔阂,已深深扎根于心头。 人们都变成了平凡之人,唉,孔庄之叹空悠悠。
赏析
这首诗以吕梁县的水为背景,表达了时代变迁和人生沉浮的哲理。通过描绘禹治水、孔子遇智者等场景,反映了人们对于高低、生死、归属等问题的思考。诗中运用了古代典故和意象,展现了诗人对于人生命运的深刻感悟,引人深思。