寄答新安黄黄生

黄生洪仲吾知己,分手维扬已十年。 黄在黄山洪白岳,洪今已没有谁怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

黄生(huáng shēng):指黄黄生,古代人名。 维扬(wéi yáng):指扬州,古代地名。 黄山(Huángshān):中国著名山脉之一,位于安徽省境内。 洪白岳(hóng bái yuè):指白鹤山,位于今安徽省九华山南。 怜(lián):怜悯,关心。

翻译

黄黄生是我亲密的朋友,我们已经分别十年了,当初在扬州告别。黄生如今在黄山,而我如今在白鹤山,已经没有人来关心我了。

赏析

这首诗表达了诗人对友谊的思念之情。黄生和洪仲吾是知己好友,但因为种种原因分别多年,彼此相隔千里,各自在不同的山上,心中仍怀念对方。诗中透露出对友情的珍视和对分别的感伤,展现了诗人对友情的真挚之情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文