韶阳恭谒虞帝庙有赋

庙枕皇冈古色春,冕旒遗影细生尘。 娥英变化元天女,鹿豕依稀是野人。 仙饭一丛香草掇,御床三尺玉琴陈。 阶前拜手敷辞罢,泪洒幽篁似楚臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

韶阳(sháo yáng):古地名,今河南省南阳市一带。 恭谒(gōng yè):恭敬地参拜。 虞帝(yú dì):传说中的古代帝王,即虞舜。 庙枕(miào zhěn):庙宇的靠山。 冕旒(miǎn liú):古代帝王冠冕的遗迹。 娥英(é yīng):美貌的女子。 鹿豕(lù shǐ):鹿和猪,指野兽。 仙饭(xiān fàn):传说中仙人所食的食物。 香草(xiāng cǎo):芳香的草药。 掇(duó):摘取。 御床(yù chuáng):帝王的床榻。 玉琴(yù qín):用玉制成的琴。 阶前(jiē qián):台阶前。 幽篁(yōu huáng):幽静的竹林。 楚臣(chǔ chén):楚国的臣子。

翻译

在韶阳,我恭敬地前去参拜虞帝的庙宇,庙宇依山而建,古色古香,春天的气息扑面而来,帝王的冠冕遗迹依稀可见,仿佛还残留着帝王的身影。美丽的女子们变幻着各种姿态,宛如天上的仙女,而野兽们鹿和猪在庙宇周围徘徊。一丛仙人食用的香草散发着阵阵芳香,帝王的御床上摆放着一把用玉制成的琴。我在阶前恭敬地拜了拜,说完我的祈愿后,眼泪不禁洒落,宛如楚国的臣子在幽静的竹林中哭泣。

赏析

这首诗描绘了恭敬前去参拜虞帝庙的场景,通过对庙宇、遗迹、美丽女子、野兽、仙食、香草、玉琴等元素的描写,展现了一幅古代祭祀仪式的生动画面。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,表现出诗人对古代文化和历史的热爱和敬仰之情,同时也透露出对虞帝的崇敬之心。整体氛围庄重肃穆,意境深远,展现了古代文化的魅力和神秘感。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文