生憎

生憎芍药是将离,数寄乾归归故迟。 多捣蛇床作香沐,郎丹更与菟丝宜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 生憎:指芍药花。
  • 数寄:频繁寄送。
  • 乾归:指干燥的衣物寄回。
  • 蛇床:一种用来晾晒衣物的架子。
  • 郎丹:指红色的花朵。
  • 菟丝:指蔓草。

翻译

芍药花生长在将要凋谢的时候,频繁寄送却总是迟迟归来。 经常晾晒在蛇床上,让它们沐浴在花香之中,红色的花朵和蔓草相得益彰。

赏析

这首古诗描写了芍药花的生长过程,表现了诗人对花朵的热爱和细致观察。通过描绘芍药花的生命状态和周围环境,展现了一种淡雅清新的意境,让人感受到大自然的美好和生命的轮回。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文