媚歌

郎是簳珠儿,侬是薏珠子。 自怜同一珠,甘苦长相似。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 簳珠(gàn zhū):古代用来串珠子的细绳。
  • 薏珠(yì zhū):古代用来串珠子的小孔珠子。

翻译

儿啊,你是用来串簳珠的珠子,我是用来串薏珠的珠子。虽然我们都是珠子,但经历的甘苦却是相似的。

赏析

这首古诗词通过对簳珠和薏珠的比喻,表达了人们在生活中的相似之处。无论是簳珠还是薏珠,都是珍贵的珠子,都有自己的价值和存在意义。作者借此比喻来表达人们在相似的环境中经历着类似的甘苦,强调了人与人之间的共通性和相互理解的重要性。整首诗意境深远,寓意深刻,通过简洁的比喻揭示了人生的哲理。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文