喜友人生子

纷纷织素手争携,负戴何年返会稽。 才子嘉名惟犬子,贤妻令德信鸿妻。 长贫亦得文章用,未老休将出处迷。 命子新篇应有作,多开纸笔向中闺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 才子:指有才华的人。
  • 犬子:指儿子。
  • 贤妻:指贤惠的妻子。
  • 德信:指品德高尚、值得信赖。
  • 鸿妻:指优秀的妻子。
  • (jī):古地名,指会稽山,现今浙江绍兴一带。
  • 长贫:长期贫困。
  • 出处:指出路、前途。
  • 中闺:指家中的女子。

翻译

朋友们喜悦地相互搀扶着,一同前往何时回到会稽。
有才华的人得到了美好的名声,孩子是他的骄傲,贤惠的妻子是他的依靠。
长期贫困的他也能凭借文才脱颖而出,未老的他不会迷失前途。
他的孩子将会开启新的篇章,用纸笔书写向家中的女子。

赏析

这首诗描绘了喜悦之情,表达了对朋友生子的祝福和对家庭幸福的向往。诗人通过描绘朋友们互相搀扶、孩子和妻子的美好形象,展现了家庭和睦、幸福美满的场景。同时,诗中也体现了对才华和家庭的重视,表达了对未来的期许和希望。整体氛围温馨,寓意美好。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文