哭华姜一百首

情如孙楚难除服,愁似潘安日望坟。 蒿里一朝生白发,榆林万里隔黄云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华姜(huá jiāng):古代传说中的美女名字,这里指代美女。
  • 孙楚(sūn chǔ):指楚国的孙子。
  • 潘安(pān ān):指潘安,古代传说中的美女。
  • 蒿(hāo):一种植物,这里指草丛。
  • 榆林(yú lín):地名,指遥远的地方。

翻译

哭泣的美女华姜百次,情感如同孙子楚国难以消除,忧愁像潘安每日望着坟墓。 在草丛中一天之间长出白发,榆林地区隔着万里黄云。

赏析

这首诗描绘了一个悲伤的场景,通过华姜、孙楚和潘安等人物的形象,表达了作者内心深处的忧伤和无奈。华姜哭泣的场景生动感人,孙楚和潘安的比喻增加了诗歌的意境。诗中的白发和黄云象征着时光的流逝和距离的遥远,给人以深刻的思考。整体上,这首诗情感真挚,意境深远,展现了作者对生命和时光流逝的感慨。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文