所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
绯桃(fēi táo):指颜色鲜艳的桃花。 画桥:指园中的一座装饰性的桥。 作暖:指春天刚刚开始变暖。 流莺:指歌唱的杜鹃鸟。 笙歌:指笙箫的音乐声。 士女:指男士和女士。 辟疆(bì jiāng):指开辟园地。
翻译
在汤氏园亭,绯红的桃花在画桥东边盛开,春天来临时,花朵的影子尽染红色。暖意初现在池塘,雨水轻轻洒落;微风吹拂着寒冷的杨柳。歌唱的杜鹃鸟在一片欢声笑语中飞舞,蝴蝶在士女们间翩翩起舞。只要主人善待客人,这座名园就会与开辟的田地一样受人喜爱。
赏析
这首诗描绘了一个春日花朝宴集的场景,通过描写园中的景物和人物活动,展现了春天的生机勃勃和欢乐祥和的氛围。诗人以细腻的笔触描绘了园中的细节,使读者仿佛置身其中,感受到了春天的美好和喜悦。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对春天和人情的热爱之情。