哭稚女雁

汝母泉台久寂寥,香魂应念女儿娇。 月中顾兔难离腹,风里杨花易失条。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 稚女:年幼的女子
  • 泉台:泉水旁的台子
  • 香魂:指已故的人的灵魂
  • 月中顾兔:指月亮中的玉兔(传说中的兔子)
  • 杨花:柳树的花朵

翻译

哭泣的年幼女子, 你母亲的泉水旁台子已经久久冷清, 她的香魂应该在思念着你这个娇嫩的女儿。 月亮中的玉兔难以离开你的怀抱, 风中的杨花容易飘散失落。

赏析

这首古诗描写了一个年幼女子对母亲的思念之情。诗中通过描绘泉水旁的台子冷清、母亲的香魂思念女儿、月亮中的玉兔难以离开女儿怀抱、风中的杨花易失的形象,表达了女子对母亲的深深眷恋和思念之情,展现了一种深沉的母女之情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文

屈大均的其他作品