喜谢修五归自高凉

久戍高凉宦未成,悲歌日日答猿声。 炎天少雪头难白,瘴海多雷萝易惊。 家在长干迷去马,归乘春色听流莺。 新诗字字干将似,一片寒光照不平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

修五:指修福,古代传说中的一个仙人。高凉:地名,古代指边疆。猿声:指猿猴的叫声。炎天:炎热的夏天。瘴海:指瘴气弥漫的海域。雷萝:一种植物。长干:地名,古代指长安。流莺:指鸟名,形容鸟鸣悦耳动听。干将:指干将莫邪,古代神话中的神兵利器。

翻译

长期在边疆驻守,却未能有所成就,每天都以悲伤的歌声回应猿猴的呼唤。炎热的夏天很少有雪,头发难以保持洁白,瘴气弥漫的海域中雷萝容易受惊。家在长安,却迷失了回去的路,乘着春天的色彩,倾听着流莺的歌声。新写的诗篇每个字都像是干将莫邪一样锋利,一片寒光照耀着不平凡的世界。

赏析

这首诗描绘了一个在边疆驻守的官员的心境。他长期在高凉边疆,却未能有所成就,心情悲凉。诗中通过描写炎热的天气、瘴气弥漫的海域以及迷失回家之路的心情,展现了官员内心的孤独和迷茫。诗人运用生动的描写和比喻,使诗歌意境深远,读来令人感慨万千。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文