赠汉阳罗生

白云红叶汉江湄,屈宋精灵应在兹。 人似女巫多姣服,天生南楚好微辞。 双吹玉笛招黄鹄,一变离骚作竹枝。 神禹庙前波浩淼,系舟同读岳山碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汉阳:古地名,今湖北省武汉市一带。
  • 罗生:指屈大均的字。
  • 精灵:指才华出众的人。
  • 女巫:指美丽的女子。
  • 南楚:古楚国的南部地区。
  • 黄鹄:传说中的一种神鸟。
  • 离骚:古代楚国大夫屈原的代表作之一,也指离别之情。
  • 竹枝:指竹笛。
  • 神禹:指古代传说中的治水英雄禹。
  • 波浩淼:形容水势浩大。
  • 岳山碑:岳阳楼前的碑文。

翻译

白云红叶飘动在汉江的水面上,屈大均和宋代的才子们应该在这里留下了灵动的足迹。人们像女巫一样穿着美丽的服饰,生来就擅长言辞。吹着玉笛引来黄鹄,仿佛变幻出屈原的《离骚》演奏成竹笛曲。在神禹庙前,波涛汹涌,我们系着小船一同阅读岳阳楼前的碑文。

赏析

这首诗描绘了一个美丽而神秘的场景,将古代和现代相融合,展现出汉阳地区的风景和文化底蕴。诗人通过对自然景物和历史人物的描绘,表达了对传统文化的热爱和对人文精神的赞美,展现出一种超脱尘世的意境。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文