从塞上偕内子南还赋赠

一声鸡唱整衣裳,眉黛沾残子夜霜。 行到白门春色满,梅花为尔点新妆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞上:指边疆地区
  • :一同
  • 内子:指妻子
  • 眉黛:眉毛和眼线
  • 残子:微小的残留
  • 白门:古代宫殿的大门
  • 梅花:一种花卉

翻译

一声鸡鸣,整理好衣裳,眉毛和眼线沾染了夜晚的残霜。走到宫殿大门,春天的美丽充满眼帘,梅花为你点缀新妆。

赏析

这首古诗描绘了一幅美丽的春日景象,通过描写整理衣裳、眉黛沾霜、赏梅花等细节,展现了诗人对春天的热爱和对妻子的深情。诗中运用了生动的描写手法,使读者仿佛置身于春日的美好之中,感受到了诗人内心的柔情和对生活的热爱。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文