从塞上偕内子南还赋赠

日出河冰流有声,舟人一路击冰行。 三朝三暮清河口,幸有香醪慰尔情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞上:指边塞之上,即边境地区
  • 偕:一同
  • 内子:指妻子
  • 河冰:河中的冰
  • 香醪:美酒

翻译

在边境的塞上,我与妻子一同南归,赠送诗赋。 太阳升起,河中的冰流发出声响,船夫一路击碎冰前行。 三次白天,三次夜晚,我们到达清澈的河口,幸好有美酒来慰藉你的心情。

赏析

这首古诗描绘了作者与妻子一同在边境的塞上旅行的情景。作者用清新的语言描绘了日出时河中冰流的声音,以及船夫击碎冰前行的场景,展现了旅途的艰辛。最后提到到达清澈的河口,享受美酒,表达了对归途的期盼和对美好生活的向往。整首诗情感真挚,意境优美,展现了作者对家庭和幸福生活的向往。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文