田子秇以诸生异等贡游两都署册曰南北大观赋此赠之

田方魏客旧知名,白首青衿事鲁生。 蓟苑星辰天北极,金陵龙虎汉西京。 飞谈碣石千人废,使酒长干一坐倾。 赋草纵成须晚出,祇今尘世有张衡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 田子秇:人名,即田方,字子秇。
  • 诸生:古代指考取秀才入学的生员。
  • 异等:超出一般,特等。
  • 贡游:因才学被推荐游学。
  • 两都:指北京和南京,明代的两京。
  • 署册:登记名册。
  • 南北大观:指南北两京的盛况。
  • 白首青衿:形容年纪虽老但仍在求学。青衿,古代学子的服装。
  • 蓟苑:指北京,古称蓟。
  • 金陵:南京的古称。
  • 龙虎:比喻英雄豪杰。
  • 汉西京:指汉代的长安,这里借指南京。
  • 飞谈:高谈阔论。
  • 碣石:山名,在今河北省,这里泛指北方。
  • 千人废:形容言谈惊人,使众人无言以对。
  • 使酒:因酒而放纵。
  • 长干:南京的地名,这里指南京。
  • 一坐倾:形容因酒而放纵,使满座为之倾倒。
  • 赋草:指诗文作品。
  • 晚出:指作品晚些时候才发表。
  • 张衡:东汉时期的文学家、科学家,这里比喻田子秇。

翻译

田子秇,我早已听闻你的名字,你虽年老却仍穿着学子的青衣,致力于学问。在北京,你如同星辰般璀璨,在南京,你如同龙虎般威猛,被比作汉代的西京。你在北方高谈阔论,令众人无言以对,在南京因酒而放纵,使满座为之倾倒。你的诗文作品即便晚些时候才发表,但现今世间已有如张衡般的才子。

赏析

这首作品赞美了田子秇的才华和学识,通过描绘他在南北两京的活跃形象,展现了他的非凡气质和影响力。诗中运用了星辰、龙虎等意象,以及张衡的典故,来比喻田子秇的卓越才能和文学成就。整首诗语言凝练,意境开阔,表达了对田子秇的极高评价和美好祝愿。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文