(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闰十月朔:闰年的十月初一。
- 伏枕:卧床。
- 残历:残余的日历,指旧年的日历。
- 玉殿:指皇宫。
- 颁朔:古代帝王每年季冬把来年的历日布告天下,谓之颁朔。
- 玄冥:古代传说中的冬神,主刑杀。
- 主盟:主持盟会,这里指掌管时令。
- 黄杨:一种生长缓慢的树木,比喻病情时好时坏。
- 止酒:戒酒。
- 闰五更:因闰月而多出的夜晚。
翻译
卧床在人间,万事都显得微不足道,偶然翻看旧年的日历,唤起了忧愁。 起初以为皇宫仍在颁布新年的历法,没想到冬神再次掌管时令。 我的病情就像黄杨树一样时好时坏,情感如同芳草一样容易枯萎和茂盛。 谁会怜悯我这个戒酒而夜夜难眠的人,每夜清冷的霜降在闰月的第五个更次。
赏析
这首作品描绘了诗人在病榻上的孤独与忧愁。通过“伏枕人间万事轻”表达了诗人对世事的超然态度,而“残历唤愁生”则巧妙地以翻看旧日历的动作引发内心的哀愁。诗中“玉殿仍颁朔”与“玄冥再主盟”形成对比,暗示了时间的流转与自然的无情。后两句以黄杨和芳草比喻自己的病情和情感,生动而贴切。结尾的“止酒无多睡,夜夜清霜闰五更”则深刻描绘了诗人的孤独与无眠之夜,增添了诗作的凄凉美感。