余自三月朔抵留任于今百三十日矣中间所见所闻有可忧可悯可悲可恨者信笔便成二十绝句至于适意之作十不能一亦见区区一段心绪况味耳
红女机裁供奉稀,外家无复恃恩私。
江东父老聊须活,此是尧汤水旱时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朔(shuò):农历每月的第一天。
- 留任:指官员在原职上继续任职。
- 可忧可悯可悲可恨:形容各种令人忧虑、同情、悲伤和愤怒的情绪。
- 信笔:随意地书写。
- 绝句:一种四行诗,每行五或七个字。
- 适意:满意,合心意。
- 区区:形容微小或不重要。
- 心绪:心情,情绪。
- 况味:境况和情味。
- 红女:指宫女。
- 机裁:机巧的裁决,这里指宫女们的工作。
- 供奉:指宫女为皇室服务。
- 外家:指皇室以外的家庭。
- 恃恩私:依赖个人的恩宠。
- 江东父老:指江南地区的百姓。
- 尧汤水旱时:指古代尧帝和汤帝时期的水旱灾害,这里比喻国家遭遇的困难时期。
翻译
自从三月初一我留任至今已有一百三十天,期间所见所闻,有许多令人忧虑、同情、悲伤和愤怒的事情。我随意地写下了二十首绝句,至于那些令我满意的诗作,十首中难有一首,这也反映了我微小的一段心情和境况。
宫女们的工作减少了,不再像以前那样依赖个人的恩宠。江南的百姓们只是勉强维持生活,这正是国家遭遇困难,如同古代尧帝和汤帝时期的水旱灾害一样的时刻。
赏析
这首诗反映了作者在留任期间对社会现实的深刻观察和感受。诗中,“红女机裁供奉稀”一句,既描绘了宫廷生活的变迁,也隐喻了国家政治的动荡。而“江东父老聊须活,此是尧汤水旱时”则表达了作者对百姓艰难生活的同情,以及对国家面临困境的忧虑。整首诗语言简练,意境深远,体现了作者对时局的深刻关注和对民生的深切关怀。