(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夜阑(yè lán):夜深。
- 不掩关:不关闭门户。
- 清霜:清晨的霜。
- 作丝尘作颜:形容霜如丝,尘土沾面。
- 春星:春天的星星。
- 马首:马的前方,指前进的方向。
- 桃花屋头:屋旁的桃花。
- 未暇攀:没有时间攀折。
- 枣纂纂(zǎo zuǎn zuǎn):形容枣子密集。
- 行子:行人。
- 车班班:车声阵阵。
- 瀛州:地名,今河北河间市。
- 半陂水:半坡上的水。
- 沙鸥:沙滩上的鸥鸟。
- 相对閒:相对悠闲。
翻译
夜深了,鸡鸣声中门户未闭,清晨的霜如丝般细腻,尘土沾染了面庞。 春天的星星在马的前方时而隐没,屋旁的桃花却无暇攀折。 居住的人唱着歌,枣树果实累累,而我这行人却担忧着车声阵阵。 在瀛州城北,半坡上的水边,我羡慕那些相对悠闲的沙鸥。
赏析
这首作品描绘了清晨行旅中的所见所感。诗中,“夜阑鸡鸣不掩关”一句,既表现了夜的深沉,也暗示了行人的匆忙。通过“清霜作丝尘作颜”的细腻描绘,展现了清晨的寒意和行人的艰辛。后两句以春星和桃花为对比,表达了行人对自然美景的留恋与无奈。最后,诗人以羡慕沙鸥的悠闲,抒发了对旅途劳顿的感慨和对宁静生活的向往。