(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧疏:稀疏,稀少。
- 病骨:指因病而瘦弱的身体。
- 彩笔:比喻文才。
- 纵横:形容文笔流畅,才华横溢。
- 吾党:我的同乡或朋友。
- 僧弥:指僧人,这里可能指某位有才华的僧人。
- 骠骑:古代将军的名号,这里可能指某位有军事才能的人。
- 照乘:古代传说中的宝珠,能照亮车辆。
- 双璧:两块美玉,比喻杰出的人才。
- 连城:形容极其珍贵。
- 燕中:指燕京,即北京。
- 矫首:抬头。
- 浮云:比喻世事变幻无常。
翻译
想你那瘦弱的身体因病而更显得稀疏,但你的文才依然如彩笔般流畅。 你在我同乡中以僧弥之美著称,却未能掩盖你家骠骑的英名。 你分享的这颗明珠依然能照亮车辆,怎能说两块美玉不珍贵如连城。 在北京纵酒论诗的地方,抬头望见浮云,百感交集。
赏析
这首诗表达了诗人对友人汪仲淹病后的关切以及对其才华的赞赏。诗中,“萧疏病骨轻”描绘了友人因病而显得瘦弱的形象,而“彩笔尚纵横”则突出了友人即使在病中依然文才横溢。后两句通过对“僧弥”和“骠骑”的比喻,赞美了友人在文学和军事上的双重才能。结尾的“燕中纵酒论文地,矫首浮云百感生”则抒发了诗人在北京与友人共论文学时的感慨,以及对世事无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

王世贞
明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世贞的其他作品
- 《 戏题钱叔宝临钟馗移居图 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 咏诸功臣像二十六首故开国辅运推诚宣力武臣特进光禄大夫左柱国参军国事太傅中军右丞相征北大将军魏国公中山徐武宁王达 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 仲山先生归佳城得挽歌四绝送之 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 寄皇甫子循别驾 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 见甫与余交久矣忽以书币及诗来贽请执门人礼以此辞谢 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 封詹事王公葬词四章 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 张芝罘孝廉来请大司马公志铭成一诗送之因订后约 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 雪后晨起小酌有作 》 —— [ 明 ] 王世贞