张牧迁淮相国与诸君会饯山园感赠四绝

袖中諌草带霜华,迁客风流莫浪嗟。 何必汉廷饶绛灌,古来才子傅长沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 諫草:指谏书,即向君主进言的文书。
  • 迁客:被贬谪的官员。
  • 风流:这里指有才华而不拘小节。
  • 绛灌:指汉代的绛侯周勃和灌婴,两人都是汉高祖刘邦的重要将领。
  • 傅长沙:指西汉的贾谊,他曾被贬为长沙王太傅,后世常以“傅长沙”指代贾谊。

翻译

袖中的谏书带着霜雪的痕迹,被贬的官员风流倜傥,不必过分悲叹。 不必羡慕汉朝的绛侯和灌婴,自古以来,才华横溢的人如贾谊也曾被贬至长沙。

赏析

这首诗表达了作者对张牧迁淮相国的赞赏与慰藉。诗中,“袖中諫草带霜华”描绘了张牧迁淮相国忠诚直言的形象,即使被贬,其风流才华依旧。后两句通过对比历史人物,安慰张牧迁淮相国不必羡慕汉朝的名将,因为历史上许多才子如贾谊也曾遭遇贬谪,但他们的才华和贡献被后世铭记。整首诗语言简练,意境深远,既展现了作者的历史知识,也体现了其对友人的深厚情谊。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文