(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒(xián):闲暇,空闲。
- 乐邦:指理想中的乐土。
- 墙低山入榻:形容墙不高,山景仿佛直接进入床榻之间。
- 池浅月摇窗:池水不深,月光映照在窗户上,仿佛在摇动。
- 开径:开辟小路。
- 惭非诩:惭愧不是夸耀。
- 居亭:居住的小亭。
- 恰是庞:恰好是庞杂的。
- 了无:完全没有。
- 鹰兔见:指猎鹰和兔子,比喻世俗的追逐和纷争。
- 守枯桩:守着枯萎的树桩,比喻过着简单、宁静的生活。
翻译
新筑的小园虽小,却足以让我体验到闲适的生活,仿佛身处理想中的乐土。墙不高,山景仿佛直接进入床榻之间;池水不深,月光映照在窗户上,仿佛在摇动。我开辟小路,虽非为了夸耀,但居住在这小亭中,却也颇为庞杂。这里完全没有世俗的追逐和纷争,我就像守着枯萎的树桩一样,过着简单、宁静的生活。
赏析
这首作品描绘了作者在借园中的宁静生活,通过对小园景物的细腻描写,表达了作者对闲适生活的向往和对世俗纷扰的远离。诗中“墙低山入榻,池浅月摇窗”等句,巧妙地将自然景物与居住环境融为一体,展现了作者淡泊名利、追求心灵自由的生活态度。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱世俗、回归自然的宁静与恬淡。