冯作鹏归自桂林过宿话旧分赋得窗字

· 成鹫
何时书剑别西江,竹院寻僧兴未降。 得与旧游重款款,快闻新论一桩桩。 诗兼虫语吟幽砌,梦逐鸡声出破窗。 明发不堪怅离别,重来应讶碧油幢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 书剑:指文武双全的才能。
  • 西江:指广西一带,因广西有西江而得名。
  • 竹院:指僧人居住的地方。
  • 款款:形容话语或情感的深厚。
  • 虫语:指虫鸣声。
  • 幽砌:幽静的台阶。
  • 鸡声:鸡鸣声。
  • 破窗:破旧的窗户。
  • 明发:天明时分。
  • 怅离别:因离别而感到惆怅。
  • 碧油幢:古代官员出行时所用的青色油布车帘,这里指代官员或显贵。

翻译

何时我们带着文武双全的才能告别了西江,我寻找僧侣的兴致还未减退。 能够再次与你深情地交谈,愉快地听到你一个个新的见解。 诗中伴随着虫鸣声在幽静的台阶上吟唱,梦境随着鸡鸣声从破旧的窗户中飘出。 天明时分,我无法忍受离别的惆怅,再次相见时,应该会惊讶于你的显贵身份。

赏析

这首作品表达了诗人对友人冯作鹏的深厚情谊以及对离别的惆怅。诗中通过“书剑别西江”、“竹院寻僧”等意象,描绘了诗人与友人的共同经历和情感纽带。后句中的“虫语吟幽砌”、“梦逐鸡声出破窗”则巧妙地以自然声音为背景,烘托出诗人的孤寂与对友人的思念。结尾的“明发不堪怅离别,重来应讶碧油幢”则预示了离别的痛苦和未来重逢时的惊讶,情感真挚,意境深远。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文