閒居十咏

· 成鹫
多谢雪中炭,言烹雨后泉。 茶经无定法,老衲有真传。 破壁孤烟直,虚堂细响圆。 何人携茗椀,来问赵州禅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒居:闲居,指悠闲地居住。
  • 雪中炭:比喻在困难时给予的帮助或温暖。
  • 言烹:谈论煮茶。
  • 茶经:关于茶的经典著作。
  • 老衲:老僧的自称。
  • 真传:真正的传授或秘诀。
  • 破壁:破旧的墙壁。
  • 孤烟直:形容烟雾直上,没有被风吹散。
  • 虚堂:空旷的厅堂。
  • 细响圆:形容声音细微而圆润。
  • 茗椀:茶碗。
  • 赵州禅:指唐代禅师赵州从谂的禅法。

翻译

多谢那雪中的炭火,谈论着煮雨后的泉水。 茶经中没有固定的方法,老僧却有真正的传授。 破旧的墙壁旁孤烟直上,空旷的厅堂里细响圆润。 是谁携带着茶碗,来询问赵州的禅法。

赏析

这首作品描绘了一幅闲适的禅意生活画面。通过“雪中炭”与“雨后泉”的对比,表达了作者对生活的感激之情。诗中“茶经无定法,老衲有真传”展现了作者对茶道的独特理解,而“破壁孤烟直,虚堂细响圆”则以景寓情,传达出一种宁静与超脱的心境。结尾的“何人携茗椀,来问赵州禅”则巧妙地引入了禅宗的元素,使整首诗充满了禅意与哲思。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文