纂修出饯遇雨因柬翠渠

· 祁顺
话别从容溪水湄,东风料峭雨垂丝。 杯倾竹叶微成醉,手折梅花便有诗。 道路倭迟山不断,阳春流动物先知。 同行喜得聆清论,天与斯文一段奇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纂修:编纂修订。
  • :设宴送行。
  • 溪水湄:溪水的岸边。
  • 料峭:形容春天的寒意。
  • 垂丝:指雨丝。
  • 竹叶:指竹叶青酒。
  • 倭迟:曲折遥远的样子。
  • 阳春:温暖的春天。
  • 流动物:流动的景物。
  • :听。
  • 清论:高明的言论。
  • 天与:天赐。

翻译

在溪水岸边编纂修订,设宴送行时遇到了细雨,春风带着寒意,雨丝垂落。 杯中的竹叶青酒让人微醺,手折梅花时,诗意便油然而生。 道路曲折遥远,山峦连绵不断,温暖的春天让万物先知先觉。 与同行者一同欢喜,聆听高明的言论,这是天赐给文学的一段奇缘。

赏析

这首作品描绘了春日溪边送别的情景,通过细腻的自然描写和深情的离别之情,展现了诗人对友人的不舍和对自然美景的赞美。诗中“杯倾竹叶微成醉,手折梅花便有诗”巧妙地将饮酒与作诗相结合,表达了诗人在离别之际的复杂情感。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术造诣和深厚的情感底蕴。

祁顺

明广东东莞人,字致和,号巽川。天顺四年进士,授兵部主事,进郎中。成化中使朝鲜,不受金缯,拒声伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文