送何不偕再入吴门

· 成鹫
老大登临兴未阑,吴门风物去重看。 青春作伴三千里,白发行吟十八滩。 乡月到江成独照,家山背岭失孤峦。 前途夷险君应熟,莫更临岐说路难。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 老大:年老。
  • :尽,结束。
  • 吴门:指苏州,古称吴门。
  • 风物:风光景物。
  • 青春:春天。
  • 三千里:形容路途遥远。
  • 白发行吟:形容年老时仍在吟咏,指诗人自己。
  • 十八滩:指旅途中的艰难险阻。
  • 乡月:家乡的月亮。
  • 独照:独自照耀。
  • 家山:家乡的山。
  • 孤峦:孤立的山峰。
  • 夷险:平坦与险阻。
  • 临岐:在岔路口。
  • 路难:旅途的艰难。

翻译

年老之时,登高望远的兴致仍未消减,再次前往苏州观赏那里的风光景物。春天作为伴侣,陪伴我走过三千里路,而我这白发老人仍在吟咏,经历了十八滩的艰难。家乡的月亮照耀在江面上,仿佛只为我一人照亮,家乡的山背对着山岭,孤立的山峰已不见。前方的路途平坦或险阻,你应该已经熟悉,不要再在岔路口说旅途艰难了。

赏析

这首作品表达了诗人对旅途的感慨和对家乡的思念。诗中,“老大登临兴未阑”展现了诗人虽年老但仍怀有壮志豪情,“吴门风物去重看”则透露出对苏州风光的喜爱。后句通过“青春”与“白发”的对比,突显了时光的流逝与人生的沧桑。结尾的“莫更临岐说路难”则是对友人的劝慰,也反映出诗人对前路的乐观态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对生活的热爱和对未来的期待。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文