九日发汾水

· 成鹫
纸鸢夹岸走儿郎,正好登高又别乡。 南地授衣逢九月,西风移棹过重阳。 远书到日愁无雁,衰鬓经秋渐有霜。 家在罗浮归不得,年年空负菊花黄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纸鸢:风筝。
  • 授衣:古代九月制备冬衣,称为授衣。
  • 移棹:划船。
  • 重阳:农历九月初九,中国传统节日,有登高的习俗。
  • 罗浮:山名,位于广东省,这里指诗人的家乡。

翻译

河岸边,孩子们放飞着风筝,我正适合登高远望,却又即将离开故乡。 在南方,九月时分制备冬衣,西风吹动船只,我划过重阳节的水面。 远方来的信件让我忧愁,因为没有雁儿传递消息,我渐渐衰老的鬓发,经秋风一吹,仿佛结了霜。 我的家在遥远的罗浮山,归去的路途遥远,每年都辜负了那盛开的菊花。

赏析

这首诗描绘了诗人在重阳节离开故乡的情景,通过对纸鸢、授衣、西风等意象的描绘,表达了诗人对家乡的深深思念和无法归去的无奈。诗中“远书到日愁无雁”一句,巧妙地运用了雁传书的典故,表达了诗人对远方消息的渴望和无助。最后两句“家在罗浮归不得,年年空负菊花黄”更是直抒胸臆,抒发了诗人对家乡的眷恋和对时光流逝的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文