马山杂咏三十韵

· 成鹫
贯珠叠翠作妆奁,归去金堂未免嫌。 香阁但知誇粉黛,藁砧相见笑须髯。 朦胧好梦愁欹枕,寂寞寒灯懒下帘。 何似阿姨贫不字,长斋甘老破茅檐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贯珠叠翠:形容女子装饰华丽,珠光宝气。
  • 妆奁:嫁妆,女子出嫁时随带的箱子等。
  • 金堂:华丽的居所。
  • 香阁:女子的闺房。
  • 粉黛:古代女子化妆用的粉和黛(青黑色的颜料),代指女子。
  • 藁砧:古代斩草时垫的砧板,这里指丈夫。
  • 须髯:胡须。
  • 朦胧:模糊不清的样子。
  • 欹枕:斜靠着枕头。
  • 寂寞:孤单冷清。
  • 寒灯:冷清的灯光。
  • 下帘:放下帘子。
  • 阿姨:这里指未婚的女子。
  • 贫不字:贫穷且未婚。
  • 长斋:长期斋戒,指过着清贫的生活。
  • 破茅檐:破旧的茅草屋檐。

翻译

华丽的珠宝和翠绿的装饰作为嫁妆,回到金碧辉煌的家中却未免显得有些俗气。 闺房中的女子只知道夸耀自己的妆容,与丈夫相见时却嘲笑他的胡须。 在模糊的梦境中忧愁地斜靠在枕头上,孤单冷清的灯光下懒得放下帘子。 与那些富贵的女子相比,我宁愿像那位贫穷的阿姨一样,未婚且过着清贫的生活,甘愿老死在这破旧的茅草屋檐下。

赏析

这首作品通过对富贵与贫穷生活的对比,表达了作者对简朴生活的向往和对世俗繁华的淡漠。诗中“贯珠叠翠”与“破茅檐”形成鲜明对比,突出了物质与精神追求的差异。末句“长斋甘老破茅檐”更是直抒胸臆,展现了作者宁愿清贫也不愿随波逐流的高洁情怀。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文