(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飞泉:瀑布。
- 疏雨:稀疏的小雨。
- 霖:连绵不断的雨。
- 朝汲:早晨去打水。
- 长歌:长声歌唱。
- 怀:怀念。
- 汉阴:汉水的南岸,这里指隐居的地方。
- 露葵:一种植物,又称葵菜。
- 霜芥:霜后的芥菜。
- 灌园叟:在园中灌溉的老者,这里指园丁。
- 平施:均匀地施加。
翻译
瀑布的水不会落到地面,稀疏的小雨也未能形成连绵的雨幕。 我努力地在早晨去打水,长声歌唱,怀念着汉水南岸的隐居生活。 露葵刚刚覆盖了地面,霜后的芥菜开始抽出嫩芽。 我珍重地对待园中的老园丁,他均匀地施加着灌溉,无论深浅。
赏析
这首作品描绘了山居生活的宁静与自足。诗人通过对自然景象的细腻观察,如“飞泉不到地,疏雨未成霖”,表达了对自然环境的深刻感受。诗中的“努力事朝汲,长歌怀汉阴”展现了诗人对隐居生活的向往和对简朴生活的热爱。结尾的“珍重灌园叟,平施无浅深”则体现了诗人对劳动者的尊重和对生活细节的关注。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对山居生活的深情眷恋。
成鹫
成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。
► 1745篇诗文
成鹫的其他作品
- 《 和西宁明府李雪樵见寄留别之作 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 题郑停莪新筑 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 送澹崖师归隐华封山 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 前参戎李元济手植双槐于庭下其子东园兄弟不忘手泽颜之为堂绘图徵诗赋此并识旧游 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 前参戎李元济手植双槐于庭下其子东园兄弟不忘手泽颜之为堂绘图徵诗赋此并识旧游 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 续西园咏木芙蓉后十五韵 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 下城洞晚眺 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 自春迄夏抱疴东林承豫章熊剑文惠药得差赋此致谢兼送其行 》 —— [ 明 ] 成鹫