赠从弟桢卿新昏

绮阁银钩净曙晖,仙郎初御紫霞衣。 裁成楚峡行云赋,飞入秦楼跨凤归。 醉里月明花共倚,风前妆罢玉相辉。 从知咏雪多佳句,只恐清词和亦稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绮阁:华丽的楼阁。
  • 银钩:银制的挂钩,这里形容窗户上的装饰。
  • 曙晖:晨光。
  • 仙郎:对年轻男子的美称,这里指新郎。
  • 紫霞衣:紫色的华丽衣服,象征高贵。
  • 楚峡行云赋:指楚地(今湖南湖北一带)的浪漫爱情故事,如《楚辞》中的《离骚》。
  • 秦楼跨凤归:秦楼指美女的居所,跨凤归指女子出嫁,典故出自《列子·汤问》中的“跨凤乘龙”。
  • 妆罢:化妆完毕。
  • 玉相辉:形容女子妆容美丽,如玉般光彩照人。
  • 咏雪:吟咏雪的诗句,这里指新婚之夜的浪漫和美好。
  • 清词:清新的诗句。

翻译

华丽的楼阁中,银制的挂钩在晨光中显得格外明亮,新郎初次穿上紫色的华丽衣裳。 仿佛是楚地浪漫的爱情故事被编织成诗,又像是美女从秦楼中乘凤归去。 月明之夜,两人依偎共赏,风中妆扮完毕的女子如玉般光彩照人。 从此以后,吟咏雪的诗句定会多有佳作,只是那些清新的词句,和声也难得一闻。

赏析

这首作品描绘了新婚之喜,通过华丽的楼阁、晨光中的银钩、新郎的紫霞衣等意象,营造出一种高贵而浪漫的氛围。诗中“楚峡行云赋”与“秦楼跨凤归”巧妙地融合了古典爱情故事,增添了诗意。后两句则通过月明花共倚、妆罢玉相辉的细腻描绘,展现了新婚之夜的温馨与美好。结尾的“咏雪多佳句”预示着未来生活的美好,而“清词和亦稀”则表达了诗人对这份美好情感的珍视和期待。

伍瑞隆

伍瑞隆,字国开,号铁山,晚号鸠艾山人。香山(今中山)人。弱冠补弟子员。明熹宗天启元年(一六二一)解元。明思宗崇祯十年(一六三七)副榜。初授化州教谕,修《高州府志》,以信史称,擢翰林院待诏,迁户部主事,再迁员外郎,管仓场。十五年,任河南大梁兵巡道,旋署藩臬两司。谢病归。南明绍武帝立,拜太仆寺正卿。明亡,隐居邑之鸠艾山中。卒年八十二。善诗书画,有《临云集》、《辟尘集》、《金门草》、《白榆草》、《石龙草》、《雩乐林草》、《怀仙亭草》、《铁遂草》、《赋草》、《游梁草》、《少城别业近草》、《鸠艾山人赋》等。清康熙《香山县志》卷七、清乾隆《香山县志》卷六有传。伍瑞隆诗,诸别集多已佚,仅存日本内阁文库藏明天启四年刊本《临云集》十卷,该集一至五卷为诗,后五卷为文。今以《临云集》为底本整理。他书辑得佚诗,附于末卷之后。 ► 465篇诗文