(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫陌:指京师郊野的道路。
- 春云:春天的云。
- 绚:绚烂,色彩艳丽。
- 小桃:初春即开花的一种桃树。
- 乘龙:比喻得佳婿。
- 八琅璈:古代的一种精美玉制乐器。
- 宝镜:珍贵的镜子。
- 明玉:比喻新娘。
- 金门:指宫门,这里比喻高贵的地方。
- 彩毫:彩色的笔,比喻才华横溢。
- 莲炬:莲花形的灯炬。
- 凤楼:指宫内的楼阁。
- 月初高:月亮初升,高高挂在天空。
- 仙郎:对年轻男子的美称。
- 宫锦袍:宫廷中的锦绣袍服,这里指官服。
翻译
在京郊的春路上,春天的云彩绚烂地映衬着初开的小桃花,你这位新郎如同乘龙一般,按奏着精美的八琅璈。人们从宝镜中看到如明玉般的新娘,客人来自金门,才华横溢地挥洒彩笔。莲花形的灯炬在夜晚显得有些寒冷,花朵似乎也要动起来,凤楼上的客人醉了,月亮初升,高高挂在天空。不知此刻的仙郎梦见了什么,是否还记得当年穿着宫锦袍的时光。
赏析
这首作品描绘了一幅春日婚礼的盛景,通过“紫陌春云绚小桃”等句,生动地勾勒出了春天的气息和婚礼的喜庆。诗中“乘龙新按八琅璈”等句,不仅赞美了新郎的风采,也暗含了对新人美好未来的祝愿。后几句则通过夜晚的景象,营造了一种梦幻般的氛围,使读者仿佛置身于那场华丽的婚礼之中,感受着新人的喜悦和客人的祝福。整首诗语言优美,意境深远,充满了对美好生活的向往和赞美。
伍瑞隆
伍瑞隆,字国开,号铁山,晚号鸠艾山人。香山(今中山)人。弱冠补弟子员。明熹宗天启元年(一六二一)解元。明思宗崇祯十年(一六三七)副榜。初授化州教谕,修《高州府志》,以信史称,擢翰林院待诏,迁户部主事,再迁员外郎,管仓场。十五年,任河南大梁兵巡道,旋署藩臬两司。谢病归。南明绍武帝立,拜太仆寺正卿。明亡,隐居邑之鸠艾山中。卒年八十二。善诗书画,有《临云集》、《辟尘集》、《金门草》、《白榆草》、《石龙草》、《雩乐林草》、《怀仙亭草》、《铁遂草》、《赋草》、《游梁草》、《少城别业近草》、《鸠艾山人赋》等。清康熙《香山县志》卷七、清乾隆《香山县志》卷六有传。伍瑞隆诗,诸别集多已佚,仅存日本内阁文库藏明天启四年刊本《临云集》十卷,该集一至五卷为诗,后五卷为文。今以《临云集》为底本整理。他书辑得佚诗,附于末卷之后。
► 465篇诗文