余奉使朝鲜与其国相徐刚中唱酬颇熟别后不能不往来于怀也适张司译自朝鲜来京徐君赠以绝句三章蔼然寓见念之意披阅有感依韵赋焉
渺渺箕封天际头,别来东望每添愁。
不知中圣风流客,还忆花前共醉不。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渺渺:形容遥远或模糊不清的样子。
- 箕封:古代地名,这里指朝鲜。
- 中圣:指酒,古时称酒为“圣人”。
- 花前:指赏花的地方,也常用来形容饮酒作乐的场景。
翻译
在遥远的箕封天际,自从分别后,向东望去总是增添忧愁。 不知那位喜欢饮酒的风流人物,是否还记得我们在花前共醉的时光。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念和美好回忆。诗中“渺渺箕封天际头”描绘了朝鲜的遥远,而“别来东望每添愁”则直抒胸臆,表达了诗人对友人的思念之情。后两句通过回忆“花前共醉”的欢乐时光,进一步加深了这种思念的情感,同时也展现了诗人对过去美好时光的怀念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。