长相思

· 石珝
长相思,长且深,暮云湘水愁阴阴。海棠庭院燕双语,恼乱无人知妾心。 妾登池上楼,泪滴池中水。水声活活向东流,妾泪将心千万里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暮云湘水:傍晚的云彩和湘江的水,这里用来形容景色。
  • 愁阴阴:形容心情沉重,忧郁。
  • 海棠:一种美丽的花,常用来象征美丽或爱情。
  • 燕双语:燕子成双成对地鸣叫,象征恩爱。
  • 恼乱:烦恼,心烦意乱。
  • :古代女子自称,相当于“我”。
  • 活活:形容水流动的声音。

翻译

长相思,深且长,傍晚的云彩和湘江的水都显得忧郁沉重。海棠花盛开的庭院里,燕子成双成对地鸣叫,却无人知晓我内心的烦恼。 我登上池边的楼台,泪水滴入池中。池水发出潺潺的声响向东流去,我的泪水带着无尽的思念,穿越千山万水。

赏析

这首作品通过描绘暮云、湘水、海棠、燕子等自然景象,表达了女子深沉的相思之情。诗中“长相思,长且深”直接点明了主题,而“暮云湘水愁阴阴”则通过景色的描绘加深了情感的表达。后文通过“燕双语”与“恼乱无人知妾心”的对比,突出了女子的孤独和无奈。结尾的“泪滴池中水”和“水声活活向东流”则形象地描绘了女子泪水的流淌,象征着她无尽的思念和悲伤。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代诗歌的独特魅力。

石珝的其他作品