(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旃檀 (zhān tán):一种香木,这里指用旃檀木建造的寺庙。
- 梵宫 (fàn gōng):指佛教寺庙。
- 老衲 (lǎo nà):老和尚的自称。
- 大江 (dà jiāng):指长江。
- 阶燕 (jiē yàn):在台阶上筑巢的燕子。
- 啄泥 (zhuó ní):燕子用嘴取泥筑巢。
- 宿雨 (sù yǔ):昨晚的雨。
- 窗绳 (chuāng shéng):窗户上的绳子,用于开关窗户。
- 石室 (shí shì):用石头建造的房间,常指僧人的修行处所。
- 绳床 (shéng chuáng):用绳子编织的床,古代僧人常用。
- 懒融 (lǎn róng):指懒散的心态。
翻译
是谁将旃檀木建成了这座佛寺,清澈的溪流蜿蜒曲折,小径斜斜通向深处。 常年在此的老和尚坐在墙壁旁,多少次目送着长江水向东流去。 台阶上的燕子啄着泥土筑巢,昨夜的雨已经停歇,窗户上的绳子轻轻触动纸窗,引来微风。 在这里休憩心灵,更不必说那些观心的法门,石室中的绳床让人笑对懒散的心态。
赏析
这首诗描绘了一幅静谧的寺庙生活画面,通过旃檀木建造的梵宫、蜿蜒的溪流、老和尚的坐禅、燕子筑巢等元素,展现了寺庙的宁静与僧人的超脱。诗中“经年老衲坐当壁,几度大江流向东”表达了时间的流逝与僧人的恒久修行,而“阶燕啄泥停宿雨,窗绳触纸引微风”则细腻地描绘了自然界的小景,增添了诗意。最后两句“休心更说观心法,石室绳床笑懒融”则体现了诗人对于修行生活的深刻理解与超然态度。