题片檀庵壁

· 成鹫
谁把旃檀作梵宫,清溪曲曲径斜通。 经年老衲坐当壁,几度大江流向东。 阶燕啄泥停宿雨,窗绳触纸引微风。 休心更说观心法,石室绳床笑懒融。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旃檀 (zhān tán):一种香木,这里指用旃檀木建造的寺庙。
  • 梵宫 (fàn gōng):指佛教寺庙。
  • 老衲 (lǎo nà):老和尚的自称。
  • 大江 (dà jiāng):指长江。
  • 阶燕 (jiē yàn):在台阶上筑巢的燕子。
  • 啄泥 (zhuó ní):燕子用嘴取泥筑巢。
  • 宿雨 (sù yǔ):昨晚的雨。
  • 窗绳 (chuāng shéng):窗户上的绳子,用于开关窗户。
  • 石室 (shí shì):用石头建造的房间,常指僧人的修行处所。
  • 绳床 (shéng chuáng):用绳子编织的床,古代僧人常用。
  • 懒融 (lǎn róng):指懒散的心态。

翻译

是谁将旃檀木建成了这座佛寺,清澈的溪流蜿蜒曲折,小径斜斜通向深处。 常年在此的老和尚坐在墙壁旁,多少次目送着长江水向东流去。 台阶上的燕子啄着泥土筑巢,昨夜的雨已经停歇,窗户上的绳子轻轻触动纸窗,引来微风。 在这里休憩心灵,更不必说那些观心的法门,石室中的绳床让人笑对懒散的心态。

赏析

这首诗描绘了一幅静谧的寺庙生活画面,通过旃檀木建造的梵宫、蜿蜒的溪流、老和尚的坐禅、燕子筑巢等元素,展现了寺庙的宁静与僧人的超脱。诗中“经年老衲坐当壁,几度大江流向东”表达了时间的流逝与僧人的恒久修行,而“阶燕啄泥停宿雨,窗绳触纸引微风”则细腻地描绘了自然界的小景,增添了诗意。最后两句“休心更说观心法,石室绳床笑懒融”则体现了诗人对于修行生活的深刻理解与超然态度。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文