观音石

· 成鹫
山色无今古,居然清净身。 一真常不动,万象自相亲。 云过天衣白,花开宝髻春。 夜来南海月,长照点头人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 居然:竟然,表示出乎意料。
  • 一真:指绝对的真理或真实。
  • 万象:宇宙间的一切事物或景象。
  • 天衣:指云彩,因其形状多变,如同天上的衣服。
  • 宝髻:古代妇女发髻的一种,这里比喻花朵。
  • 南海:指中国南部的海域,这里特指观音菩萨所在的普陀山。
  • 点头人:指观音菩萨,传说中观音菩萨会点头示意。

翻译

山中的景色不论古今,竟然都如此清净。 绝对的真理恒常不变,万物自然与之亲近。 云彩飘过,天空如同披上了白色的天衣,花朵盛开,仿佛是春天的宝髻。 夜幕降临,南海的月光长久地照耀着,观音菩萨似乎在点头示意。

赏析

这首作品通过描绘山中景色和自然现象,表达了对于真理不变和万物和谐相处的深刻理解。诗中“山色无今古”展现了时间的恒常,而“一真常不动”则强调了真理的永恒。后两句通过自然景象的描绘,如云彩和花朵,以及南海的月光,营造了一种宁静而神秘的氛围,最后以观音菩萨的点头作为结尾,增添了诗意的深远和宗教的神秘感。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文