对雨柬徐杨二先辈

长安飞雨洒轻埃,万户千门画里开。 雾树稍迷蓬阁观,烟丝犹袅建章台。 故园红药谁同赏,旅榻青苔客不来。 莫怪残春倍惆怅,一山风景各衔杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安:古都名,今西安,此处指明代都城北京。
  • 蓬阁:指仙人居住的蓬莱阁,比喻高耸的楼阁。
  • 建章台:古代宫殿名,此处泛指宫殿。
  • 红药:红色的芍药花。
  • 旅榻:旅途中的床榻,指客栈或旅舍的床铺。
  • 青苔:生长在阴湿地方的绿色苔藓。

翻译

北京的春雨轻轻洒落,洗去了轻尘,千家万户仿佛在画中展开。 远处的树木在雾中若隐若现,像是仙境中的蓬莱阁;烟雾缭绕的丝丝细雨,依然缠绕着宫殿的楼台。 故乡的红色芍药花,有谁与我一同欣赏呢?旅途中的床榻上,青苔生长,客人却不再来访。 不要奇怪我为何在残春时节倍感惆怅,因为每一处山景都让人举杯感慨。

赏析

这首作品描绘了春雨中的长安景象,通过“飞雨洒轻埃”和“万户千门画里开”的描绘,展现了雨后京城的清新与美丽。诗中“雾树稍迷蓬阁观,烟丝犹袅建章台”运用了比喻和拟人手法,将雨中的树木和宫殿描绘得如梦如幻。后两句则表达了诗人对故乡的思念和对旅途孤寂的感慨,情感深沉。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的欣赏和对人生境遇的感慨。