奉和许给事夜直简诸公
西掖黄枢近,东曹紫禁连。
地因才子拜,人用省郎迁。
夜直千门静,河明万象悬。
建章宵漏急,阊阖晓钟传。
宠列貂蝉位,恩深侍从年。
九重初起草,五夜即成篇。
顾己无官次,循涯但自怜。
远陪兰署作,空此仰神仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西掖(xī yè):指中书省,唐代中央政府的机构之一。
- 黄枢:指中书省的枢密院,负责机要事务。
- 东曹:指尚书省,唐代中央政府的另一重要机构。
- 紫禁:指皇宫,因皇帝居住的地方禁止外人随意进入,故称紫禁。
- 才子:指有才华的人。
- 省郎:指在尚书省任职的官员。
- 夜直(yè zhí):夜间值班。
- 千门:指皇宫中的众多门户。
- 河明:指银河,比喻夜空。
- 万象:指天地间的一切事物。
- 建章:指皇宫的建筑。
- 宵漏:指夜晚的更漏声,用来计时。
- 阊阖(chāng hé):指皇宫的大门。
- 晓钟:早晨的钟声。
- 宠列:指受到宠信的官职。
- 貂蝉:指高级官员的服饰,这里代指高官。
- 恩深:指深厚的恩宠。
- 侍从:指随侍皇帝左右的官员。
- 九重:指皇宫的深邃。
- 起草:指起草文件或诏令。
- 五夜:指一夜分为五更,这里指一夜之间。
- 顾己:指反思自己。
- 官次:指官职的等级。
- 循涯:指沿着自己的命运轨迹。
- 兰署:指翰林院,负责起草诏令等文职。
- 仰神仙:仰望神仙,比喻对高官的羡慕。
翻译
在中书省的黄枢院附近,东曹与紫禁城相连。 地因才子的到来而荣耀,人因省郎的提拔而升迁。 夜间的值班使千门静谧,银河明亮,万象悬空。 建章宫的夜晚更漏声急促,阊阖的大门在晓钟声中传递。 宠信的官职位列貂蝉,深厚的恩宠伴随侍从多年。 九重深宫中初起草诏令,五更天即完成篇章。 反思自己没有官职的等级,沿着命运的轨迹只能自怜。 远远陪伴在翰林院中,空自仰望那些如神仙般的高官。
赏析
这首诗描绘了唐代官员夜直时的情景,通过对皇宫深邃、官员荣耀的描写,表达了诗人对高官显贵的羡慕与自怜。诗中运用了许多宫廷和官职的词汇,展现了唐代官场的繁华与复杂。同时,诗人的自怜之情也透露出对个人命运的无奈和对更高地位的向往。