过萧关

· 张蠙
出得萧关北,儒衣不称身。 陇狐来试客,沙鹘下欺人。 晓戍残烽火,晴原起猎尘。 边戎莫相忌,非是霍家亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧关:古关名,故址在今宁夏固原东南,是古代关中去塞北的交通要冲。
  • 儒衣:指读书人的服装,这里可能指诗人自己的衣着。
  • 称身:合身。
  • 陇狐:指陇山的狐狸,这里比喻狡猾的人。
  • 沙鹘:一种生活在沙漠中的猛禽,比喻凶猛的人。
  • 晓戍:清晨的守卫或巡逻。
  • 残烽火:指战争或边境冲突的余波。
  • 晴原:晴朗的平原。
  • 猎尘:打猎时扬起的尘土,这里指边境的军事活动。
  • 边戎:边疆的军事力量或边防军。
  • 霍家亲:指霍去病的家族,霍去病是西汉名将,这里指与霍去病家族无关。

翻译

出了萧关向北行,我这儒生的衣着并不合身。 陇山的狐狸来试探客人,沙漠的鹘鸟下来欺负人。 清晨的守卫边,烽火已残,晴朗的平原上起了打猎的尘土。 边疆的军士们,不要相互猜忌,我并非霍家的亲戚。

赏析

这首诗描绘了诗人穿越萧关北行的经历和所见所感。诗中,“儒衣不称身”一句,既反映了诗人旅途的艰辛,也隐含了对自身境遇的自嘲。后文通过对“陇狐”和“沙鹘”的描写,形象地展现了边疆的险恶环境和不安定因素。最后两句则表达了诗人对边疆军士的劝慰,希望他们不要因自己的到来而产生猜疑,强调自己与权贵无关,体现了诗人的清高和独立。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对边疆生活的深刻体验和对人性的洞察。

张蠙

张蠙,生卒年不详,字象文,清河(今属河北)人。成通中,屡举进士不第,与许裳、张乔等合称“咸通十哲”。乾宁二年(895),登进士第,授校书郎。历栎阳尉、犀浦令。王建称帝,拜膳部员外郎,为金堂令。后主王衍游大慈寺,见蠙壁间题诗,甚爱赏之,欲召掌制诰,为宦官朱光嗣所阻。有《张蠙诗集》二卷,已佚。《全唐诗》存诗一卷。 ► 101篇诗文

张蠙的其他作品