夕次洛阳

· 崔涂
秋风吹故城,城下独吟行。 高树鸟已息,古原人尚耕。 流年川暗度,往事月空明。 不复叹岐路,马前尘夜生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夕次:傍晚停宿。
  • 洛阳:古都名,今河南省洛阳市。
  • 故城:指洛阳的古城遗址。
  • 吟行:边走边吟诗。
  • 古原:古老的原野。
  • 流年:流逝的时光。
  • 川暗度:河流在不知不觉中流过。
  • 岐路:分岔的道路,比喻人生的选择。
  • 马前尘:马蹄扬起的尘土。

翻译

秋风呼啸,吹过古老的洛阳城,我在城下独自边走边吟诗。 高高的树上,鸟儿已经安息,而古老的原野上,人们还在辛勤耕作。 时光如川流不息,悄然流逝,往事如明月,空留明亮却已成过去。 不再叹息人生的分岔路,马蹄扬起的尘土在夜色中升起。

赏析

这首作品描绘了秋日傍晚在洛阳古城下的所见所感。诗中,“秋风吹故城”一句,既点明了时间地点,又渲染了一种萧瑟的氛围。后三句通过对高树、古原、流年的描绘,展现了自然的宁静与时光的流逝,透露出诗人对往事的回忆和对现实的感慨。最后两句则表达了诗人对人生选择的释然,不再为岐路而叹息,而是专注于眼前的生活。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时光易逝和人生选择的深刻感悟。

崔涂

崔涂,字礼山,今浙江富春江一带人,唐末诗人,生卒年、生平均不详。唐僖宗光启四年(888)进士,《全唐诗》存其诗1卷,他写的最有名的一首诗是《除夜有怀》。 ► 106篇诗文