杂曲歌辞苏摩遮

· 张说
寒气宜人最可怜,故将寒水散庭前。 惟愿圣君无限寿,长取新年续旧年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苏摩遮:古代西域的一种乐舞,唐代传入中原。
  • 寒气:寒冷的空气。
  • 可怜:可爱。
  • 寒水:冰冷的水。
  • :洒。
  • 庭前:庭院之前。
  • 圣君:对君主的尊称。
  • 无限寿:长寿无边。
  • 长取:长久地保持。
  • 新年续旧年:新年接续旧年,意指岁月不断。

翻译

寒冷的气息如此宜人,最为可爱,因此我将冰冷的水洒在庭院前。 只愿尊贵的君主拥有无尽的寿命,长久地保持新年接续旧年,岁月不断。

赏析

这首作品描绘了冬日寒气中的庭前景象,通过“寒水散庭前”的细腻描绘,传达出对寒冷季节的喜爱。后两句则表达了对君主长寿的美好祝愿,以及对新年不断接续旧年的期盼,体现了对时间流转的感慨和对美好生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文