翻著葛巾呈赵尹

· 张说
昔日接㒿倒,今我葛巾翻。 宿酒何时醒,形骸不复存。 忽闻有嘉客,躧步出闲门。 桃花春径满,误识武陵源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 接㒿(jiē lí):古代的一种头巾。
  • 葛巾:用葛布制成的头巾,常为平民所用。
  • 宿酒:隔夜仍使人醉的酒力。
  • 形骸(hái):身体,躯壳。
  • 躧步(xǐ bù):轻快的步伐。
  • 武陵源:指桃花源,源自陶渊明的《桃花源记》,象征理想中的隐居之地。

翻译

昔日我曾倒戴着接㒿头巾,如今我翻转着葛巾。 宿醉不知何时能醒,身体已非昔日之躯。 忽然听说有贵客到来,我轻快地走出闲静的门。 春日小径上桃花盛开,我差点误以为来到了武陵源。

赏析

这首作品通过对比昔日与今日的服饰变化,表达了诗人对时光流逝、身体衰老的感慨。诗中“宿酒何时醒,形骸不复存”深刻描绘了诗人对过往的追忆和对现实的无奈。后两句则通过描绘春日桃花盛开的景象,以及误将此景当作武陵源的错觉,展现了诗人对理想生活的向往和对现实世界的逃避。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对人生变迁的深刻感悟。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文