(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乐游:即乐游原,在长安东南,是当时著名的游览胜地。
- 形胜:地理位置优越,地势险要,风景优美之处。
- 表里:内外。这里形容乐游原地势开阔,可以远望内外很多地方。
- 郊宫:郊外的宫殿。
- 北阙:宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事之处,这里代指皇宫。
- 南山:即终南山,在长安城南。
- 皇恩:皇帝的恩典。
- 贷:施予。
- 芳月:美好的月份,这里指春天的月份。
- 旬宴:唐代制度,逢旬日赐群臣宴饮。**
- 天泽:指皇帝的恩泽。
- 长袖:指舞女的长袖。
翻译
乐游原是那风光优美地势险要的绝妙之地,向内外望去都能看到郊外的宫殿。皇宫北楼高耸仿佛与连天相接,终南山近得仿佛就在手掌对面。皇帝的恩典在这美好的春日施予众人,逢旬日赐宴欢庆美好的功业成就。鱼儿在长有芙蓉的水中欢快嬉戏,黄莺在吹拂着杨柳的微风中啼叫。眼看着这美好的春光就要过去,而皇上的恩泽让人无限眷恋。舞女挥动长袖仿佛在召唤西斜的太阳,希望能多留些时光直到乐曲终了。
赏析
这首诗描绘了诗人在乐游原上参加旬宴时的所见所感。开篇点明乐游原这一形胜之地,能够眺望郊宫,展现出宏大开阔的视野。“北阙连天顶,南山对掌中”以夸张和形象的笔触,将皇宫的巍峨与终南山的近在咫尺生动呈现,意境雄浑。“皇恩贷芳月,旬宴美成功”既点明了宴游的缘由是皇恩浩荡及对功业的庆祝。中间“鱼戏芙蓉水,莺啼杨柳风”描绘了春日里充满生机的景象,画面优美灵动,视听结合。“春光看欲暮,天泽恋无穷”表达出对春光易逝的感慨以及对皇恩的深厚眷恋之情。结尾“长袖招斜日,留光待曲终”通过舞女挥动长袖挽留夕阳这一细节,富有情趣和浪漫色彩,也从侧面反映出人们对这欢乐宴游时光的不舍,整首诗情景交融,既描绘出春日宴游的绮丽场景,又抒发了对皇恩的感恩与对美好时光的留恋。