右侍郎

· 张说
才美临淄北,名高淮海东。 羽仪三省遍,渔猎五车通。 玉殿孤新榜,珠英落旧丛。 徒悬一宝剑,何处访徐公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 张说(yuè):唐代文学家、诗人、政治家。
  • 羽仪:比喻居高位而有才德,可作为表率。
  • 渔猎:广泛涉猎。
  • 五车:形容书多。
  • 珠英:指俊才。

翻译

你的才华美好在临淄城北边突出,名声在淮海东边也很高。高尚的才德在三省都很显著,对众多知识广泛涉猎且精通。在玉殿有孤高的新榜文,俊才也如珠英般凋零在旧丛中。只是徒然悬着一把宝剑,到哪里去拜访徐公呢。

赏析

这首诗是对张说的赞誉。首联夸赞他才名远扬。颔联突出他的才德和学识渊博。颈联可能暗指其处境或某种变化,尾联表达一种感慨和寻觅。诗中用一些特定的词汇和意象来塑造张说的形象和表达情感,整体语言简洁而意境深远。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文