名句
译文
海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。
以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着。
便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。
海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。
注释
海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。“海燕”即指燕子。
虽微渺:虽然卑下低贱。一作“何微渺”。
亦:也。
泥滓(nízǐ):泥渣。贱:卑贱。
玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。
绣户:华丽的居室,隐喻朝廷。
时:时而。
双:成双。
华堂:与上文“绣户”同义。
竞:竞争,争夺。
鹰隼(sǔn):鹰和雕,泛指猛禽。
莫相猜:不要猜忌。相,一方对另一方(发出动作)
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 海燕:指燕子,因其常在海边或水乡出现,故称。
- 微眇:微小,渺小。
- 泥滓:泥土和渣滓,比喻卑微的地位或品质。
- 秪:只,仅仅。
- 玉堂:指华美的居所。
- 绣户:装饰华丽的门户。
- 华轩:华美的车辆。
- 鹰隼:猛禽,比喻有权势的人。
翻译
海燕是多么微小,乘着春天暂时来到。 哪里知道泥土的卑贱,只看到华美的居所敞开。 在装饰华丽的门户间时常成双成对地进入,华美的车辆一天要经过几次。 我无心与其他事物竞争,鹰隼啊,请不要猜疑我。
赏析
这首诗通过描绘海燕的形象,表达了诗人对自身处境的感慨和对权势的淡漠态度。诗中,“海燕”象征着诗人自己,虽然微小却乘春而来,不问世事,只享受眼前的繁华。诗人在赞美海燕的同时,也在自嘲自己的渺小和无力。最后两句“无心与物竞,鹰隼莫相猜”更是直接表明了诗人的心迹,他无意与世争锋,希望权势者不要对他有所猜忌。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗、淡泊名利的高洁情怀。