吴宫怨
吴宫四面秋江水,江清露白芙蓉死。
吴王醉后欲更衣,座上美人娇不起。
宫中千门复万户,君恩反覆谁能数。
君心与妾既不同,徒向君前作歌舞。
茱萸满宫红实垂,秋风袅袅生繁枝。
姑苏台上夕燕罢,佗人侍寝还独归。
白日在天光在地,君今那得长相弃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴宫:指春秋时期吴国的宫殿,位于今江苏省苏州市。
- 芙蓉:荷花。
- 茱萸:一种植物,果实红色,常用于装饰。
- 姑苏台:吴国的一座著名宫殿。
- 夕燕:指晚宴。
- 佗人:他人。
翻译
吴宫四周环绕着秋天的江水,江水清澈,露珠洁白,荷花凋零。吴王醉酒后想要更换衣服,座上的美人却娇媚地不愿起身。宫中有千门万户,君王的恩宠反复无常,谁能数得清楚。君王的心思与妾身既然不同,妾身只能在君王面前徒劳地跳舞唱歌。茱萸挂满了宫墙,红色的果实垂下,秋风轻轻地吹拂着繁茂的枝叶。姑苏台上的晚宴结束后,他人侍寝,而我却独自归来。白日高悬,光芒照耀大地,君王如今怎能长久地抛弃我。
赏析
这首诗描绘了吴宫中秋天的景象,通过“秋江水”、“芙蓉死”等意象,营造出一种凄凉的氛围。诗中通过对吴王醉后更衣、美人娇不起的描写,反映了宫廷生活的奢华与虚无。后半部分通过对茱萸、秋风的描绘,以及对姑苏台晚宴的回忆,表达了诗人对君王恩宠的渴望与失落。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对宫廷生活的深刻感悟和对君王恩宠的复杂情感。