游仙窟诗又赠十娘
薰香四面合,光色两边披。锦障划然卷,罗帷垂半欹。
红颜杂绿黛,无处不相宜。艳色浮妆粉,含香乱口脂。
鬓欺蝉鬓非成鬓,眉笑蛾眉不见眉。见许实娉婷,何处不轻盈。
可怜娇里面,可爱语中声。婀娜腰支细细许,䁠䀨眼子长长馨。
巧儿旧来携未得,画匠迎生模不成。相看未相识,倾城复倾国。
迎风帔子郁金香,照日裙裾石榴色。口上珊瑚耐拾取,颊里芙蓉堪摘得。
闻名腹肚已猖狂,见面精神更迷惑。心肝恰欲摧,踊跃不能裁。
徐行步步香风散,欲语时时梅子开。靥疑织女留星去,眉似姮娥送月来。
含娇窈窕迎前出,忍笑嫈嫇返却回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薰香:熏香,指香气。
- 锦障:华丽的屏风。
- 罗帷:轻薄的纱帐。
- 欹:倾斜。
- 红颜:指女子美丽的面容。
- 绿黛:古代女子用来画眉的绿色颜料。
- 鬓欺蝉鬓:形容女子的鬓发如蝉翼般轻薄。
- 蛾眉:古代形容女子细长弯曲的眉毛。
- 见许:如此。
- 娉婷:形容女子姿态美好。
- 婀娜:形容女子体态轻盈柔美。
- 腰支:腰肢。
- 䁠䀨:形容眼睛明亮有神。
- 馨:香气。
- 巧儿:巧手的人。
- 模:模仿。
- 帔子:披肩。
- 郁金香:一种香料,也指其花的颜色。
- 裙裾:裙摆。
- 石榴色:像石榴花一样的红色。
- 珊瑚:这里指女子唇色红润如珊瑚。
- 芙蓉:这里指女子面颊红润如芙蓉。
- 猖狂:这里指心情激动。
- 踊跃:形容心情激动。
- 靥:酒窝。
- 织女:中国神话中的仙女。
- 姮娥:即嫦娥,中国神话中的仙女。
- 嫈嫇:形容女子娇羞的样子。
翻译
香气四面包围,光彩照亮两旁。华丽的屏风突然卷起,轻薄的纱帐半垂倾斜。美丽的面容与绿色的眉黛,无论何处都显得相宜。艳丽的色彩浮在妆容上,含着香气沾染唇脂。鬓发轻薄如蝉翼,眉毛弯曲如蛾眉。如此美好的姿态,无论何处都显得轻盈。可爱的娇态内里,可爱的声音中。纤细的腰肢,明亮的眼睛。巧手的人也未能携带,画匠也难以模仿。相见却未相识,美得足以倾国倾城。迎风的披肩散发着郁金香的香气,照日的裙摆如石榴花般红艳。唇色红润如珊瑚,面颊红润如芙蓉。听到名字内心已激动,见面后精神更加迷惑。心情仿佛要崩溃,激动得无法自制。缓缓行走步步散香风,欲言又止时梅子开。酒窝仿佛织女留星,眉似嫦娥送月来。含着娇羞迎前,忍着笑意转身回。
赏析
这首诗描绘了一位美丽女子的形象,通过细腻的笔触展现了她的容貌和气质。诗中运用了大量的比喻和形容词,如“锦障划然卷”、“红颜杂绿黛”等,生动地描绘了女子的美丽和风姿。同时,诗中也透露出诗人对这位女子的深深迷恋和无法自拔的情感,如“心肝恰欲摧,踊跃不能裁”等句,表达了诗人内心的激动和无法控制的情感。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了唐代诗歌的魅力。