江风行
婿贫如珠玉,婿富如埃尘。
贫时不忘旧,富日多宠新。
妾本富家女,与君为偶匹。
惠好一何深,中门不曾出。
妾有绣衣裳,葳蕤金缕光。
念君贫且贱,易此从远方。
远方三千里,思君心未已。
日暮情更来,空望去时水。
孟夏麦始秀,江上多南风。
商贾归欲尽,君今尚巴东。
巴东有巫山,窈窕神女颜。
常恐游此方,果然不知还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 葳蕤(wēi ruí):形容植物茂盛,也形容衣服华美。
- 商贾(shāng gǔ):商人的统称。
- 窈窕(yǎo tiǎo):形容女子文静而美好。
翻译
夫婿贫穷时如珠玉般珍贵,富裕时却如尘埃般轻贱。 贫穷时不忘旧情,富裕时却多宠爱新人。 我本是富家女,与你结为伴侣。 深厚的情谊,我却从未踏出中门。 我有华美的绣衣,金缕闪耀光芒。 想到你贫穷且地位低微,我便决定随你远行。 远方三千里,思念你的心未曾停歇。 日暮时分,思念之情更浓,空望着去时的水路。 初夏麦子开始成熟,江上吹着南风。 商人们都已归家,而你却还在巴东。 巴东有巫山,那里的神女容颜窈窕。 我常担心你游历此地,果然你一去不返。
赏析
这首作品通过对比夫婿贫穷与富裕时的态度变化,揭示了人性的复杂与矛盾。诗中女子对夫婿的深情与担忧,以及对远方未归的期盼,展现了她内心的柔情与坚韧。同时,通过对自然景物的描绘,如初夏的麦田、江上的南风,增强了诗歌的意境与情感表达。整首诗语言简练,情感真挚,表达了女子对爱情的坚守与对未来的不安。