田上

雨足高田白,披蓑半夜耕。 人牛力俱尽,东方殊未明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨足:雨水充足。
  • 高田:地势较高的田地。
  • :指田地因雨水充足而积满了水,显得白茫茫一片。
  • 披蓑:穿着蓑衣。
  • 半夜:深夜。
  • :耕作。
  • 人牛力俱尽:人和牛的力气都已经用尽。
  • 东方殊未明:东方的天边还没有亮。

翻译

雨水充足,高处的田地里白茫茫一片,农夫穿着蓑衣,在深夜里耕作。人和牛的力气都已经用尽,但东方的天边还没有亮起来。

赏析

这首作品描绘了农夫在雨季辛勤耕作的情景。诗中,“雨足高田白”一句,既表现了雨水的充沛,也暗示了农夫劳作的艰辛。后两句“人牛力俱尽,东方殊未明”则进一步以人和牛的疲惫,以及天未亮的景象,来强调农夫劳作的辛苦和不易。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对农夫辛勤劳动的深切同情和敬意。

崔道融

崔道融

崔道融,唐代诗人,自号东瓯散人。荆州江陵(今湖北江陵县)人。乾宁二年(895年)前后,任永嘉(今浙江省温州市)县令,早年曾游历陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。后入朝为右补阙,不久因避战乱入闽。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首,辑为《申唐诗》3卷。另有《东浮集》9卷,当为入闽后所作。与司空图、方干为诗友。《全唐诗》录存其诗近八十首。 其中一些作品较有社会意义,如《西施滩》否定“女人祸水”的传统观念,为西施鸣不平,诗曰:“宰嚭亡吴国,西施陷恶名。浣纱春水急,似有不平声。”《田上》写农民冒雨夜耕的辛劳。《寄人》、《寒食夜》等诗亦为佳作。崔道融的诗作和罗隐一样,流传的不多。其风格或清新,或凝重,比较多样。其中《牧竖》一诗流传较广。 ► 78篇诗文