(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 千帆:众多的船只。帆,代指船。
- 尽日:整天,整日。
翻译
八月时候的长江,绵延万里,天空一片晴朗。江面上无数的船只一同行驶,仿佛被轻柔的风儿牵引着 。一整天都难以分辨哪里是天、哪里是水,天水浑然一体。从洞庭湖往南看,目力所及,便是那岳阳城。
赏析
这首诗描绘了一幅壮阔而又清新的长江秋景图。首句“八月长江万里晴”,点明时间为八月,展现出长江在万里晴空下坦荡无垠的开阔景象,给人以视野的极大延伸和心情的舒畅感。“千帆一道带风轻”生动地写出了千帆竞发,在柔和的江风中顺流前行的轻快画面,既体现出江面的繁忙,又有一种悠然自得的氛围。“尽日不分天水色”将这种美景进一步渲染,描绘出天晴水碧,水天相接,让人难以分清界限的美妙意境,引发人们无限的遐想,充满浪漫主义色彩。最后一句“洞庭南是岳阳城”则巧妙地点明地点,由江景巧妙过渡到地理位置,给人画面的落脚点,让景色与实际的地点相连接,增添了现实感。整首诗既有宏大壮阔的场景描绘,又不失细腻淡雅的意境烘托,读来有身临其境之感,令人陶醉。