奉和圣制途次陕州作

驰道当河陕,陈诗问国风。 川原三晋别,襟带两京同。 后殿函关尽,前旌阙塞通。 行看洛阳陌,光景丽天中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 驰道:古代供车马驰行的大道。
  • 河陕:指黄河与陕州,陕州位于黄河中游。
  • 陈诗:指陈列诗篇,用以考察民情风俗。
  • 国风:指国家的风俗民情。
  • 川原:指平川和原野。
  • 三晋:指战国时期的韩、赵、魏三国,这里泛指今山西、河南一带。
  • 襟带:比喻地势的连结与环抱。
  • 两京:指长安和洛阳,唐朝的两大都城。
  • 后殿:指皇宫的后殿。
  • 函关:即函谷关,古代重要的关隘。
  • 前旌:指皇帝出行的旗帜。
  • 阙塞:指宫阙和要塞。
  • 洛阳陌:指洛阳的道路。
  • 光景:指风光景色。
  • 天中:指天空的中央,比喻洛阳的繁华中心。

翻译

大道直通黄河与陕州,我陈列诗篇询问国风。 川原景色在三晋之地各异,地势连结两京相同。 皇宫后殿直达函谷关,皇帝的旗帜前导至阙塞通达。 行走于洛阳的道路上,风光景色美丽如天空中央。

赏析

这首作品描绘了诗人奉和圣制途次陕州时的所见所感。诗中,“驰道当河陕”展现了旅途的壮阔,“陈诗问国风”则体现了诗人对民情的关注。通过对“川原三晋别,襟带两京同”的描绘,诗人巧妙地表达了地域特色与都城间的联系。后两句“后殿函关尽,前旌阙塞通”则通过皇宫与关塞的对比,展现了皇权的威严与边疆的安宁。结尾的“行看洛阳陌,光景丽天中”则以洛阳的繁华景象,象征了国家的繁荣昌盛。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家的深情与对旅途风光的赞美。

张九龄

张九龄

张九龄,唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大,被誉为“岭南第一人”。 ► 214篇诗文