病宫人

· 张祜
佳人卧病动经秋,帘幕褴縿不挂钩。 四体强扶藤夹膝,双鬟慵插玉搔头。 花颜有幸君王问,药饵无徵待诏愁。 惆怅近来消瘦尽,泪珠时傍枕函流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 褴縢(lán shān):形容衣物破旧。
  • 四体:指四肢。
  • 藤夹膝:藤制的夹膝,一种支撑物,用于支撑身体。
  • 双鬟:古代女子的发髻,这里指女子。
  • 慵插:懒得插戴。
  • 玉搔头:古代女子头饰,用玉制成。
  • 药饵:药物。
  • 无徵:无处可寻,无法得到。
  • 惆怅:形容心情悲伤、失意。
  • 枕函:枕头。

翻译

美丽的女子卧病在床,已经经历了整个秋天,帘幕破旧不堪,没有挂钩挂起。 她四肢无力,只能勉强依靠藤制的夹膝支撑,懒得整理发髻,玉搔头也懒得插戴。 她的花容月貌幸运地得到了君王的关心,但药物却无处可寻,使她感到无比忧愁。 近来她日渐消瘦,悲伤的泪水时常沿着枕头流淌。

赏析

这首作品描绘了一位卧病在床的佳人,通过对其病态、心情的细腻刻画,展现了她的孤独与无助。诗中“帘幕褴縿不挂钩”一句,既描绘了环境的凄凉,也暗示了佳人的无助状态。后文通过“花颜有幸君王问”与“药饵无徵待诏愁”的对比,突出了佳人的悲惨境遇。结尾的“泪珠时傍枕函流”更是以泪珠为媒介,将佳人的内心痛苦表达得淋漓尽致。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的唐诗作品。

张祜

张祜

张祜(生卒年不详),字承吉,邢台清河(一说山东德州)人,唐代诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。 ► 500篇诗文