(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦城:即成都,古时以织锦闻名。
- 溯(sù):逆流而上。
- 三峡:指长江上的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
- 厓(yá):山崖。
- 霁色:晴朗的天色。
- 碧岩:青绿色的山岩。
- 仞(rèn):古代长度单位,一仞约为八尺。
- 涨波痕:波涛留下的痕迹。
- 萧萧:形容风声或雨声。
- 漠漠:形容烟雾弥漫的样子。
- 蜀帝魂:传说中蜀国的君主死后化为杜鹃鸟。
- 相如:指西汉文学家司马相如,曾因病滞留成都。
- 卓王孙:西汉时期的富商,司马相如的岳父。
翻译
春天的锦城成都,追溯江水的源头,经过三峡时,夜夜都能听到猿猴的啼叫。两岸的红树在晴朗的天色中绽放,千仞高的碧绿山岩上,波涛留下了痕迹。傍晚的雨声让人想起荆王梦中的情景,弥漫的春烟则像是蜀帝的魂魄。长久以来,人们都在抱怨司马相如滞留的地方,而富裕的家庭则怀念着卓王孙的时光。
赏析
这首诗描绘了春日成都及其周边的自然景色,通过“锦城春色”、“三峡猿声”、“红树霁色”、“碧岩波痕”等意象,展现了蜀地的壮丽与神秘。诗中“萧萧暮雨”与“漠漠春烟”的描写,增添了诗意的朦胧美,同时也隐喻了历史的沧桑。结尾提及司马相如和卓王孙,不仅增添了历史色彩,也反映了诗人对往昔繁华的怀念与感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对蜀地风光的赞美和对历史变迁的沉思。